Your cart is currently empty!
Category: German
-
Number,, 🙁
quadrillion 10^15 (1000兆) quintillion 10^18 (100京)
-
European Language Conversation Pattern (17)
-
European Language Conversation Pattern (16)
-
Articles Commercials d’une Petite Compagnie d’Import-Export
Construction & Vehicles Construction & Véhicules Costruzione & Veicoli Bau & Fahrzeuge Spare parts made in ~ Rechanges made in ~ Pezzi di Ricambio Fabbricati in ~ In ~ hergestellten Ersatzteile Non-Genuine Undercarriage Parts for Excavators Parties du Châssis Non Originaires pour Pelles Componenti Sottocarro Non Originali per Escavatori Nicht-Originalen Fahrwerksteile für Bagger Used Excavator…
-
European Language Conversation Pattern (15)
-
European Language Conversation Pattern (14)
-
European Language Conversation Pattern (13)
-
European Language Conversation Pattern (12)
-
Sample Translation – A Company Web Site
Your Best Global Partner We are proud to have helped so many partners to win new markets and grow their businesses. High Quality & Reasonable Price We strive to keep our customers competitive by providing them with the best quality at the most competitive prices. Quick Quotation & Delivery We offer a prompt and efficient…
-
意味の抽象化(分離 -> 非分離)
über非分離 überholen、überraschen、übernehmen、überreden、überschicken、überfahren、überlegen unter非分離 unterrichten、unterschreiben、unterscheiden、untersuchen
-
再帰動詞
3格の再帰代名詞 + 4格の目的語 sich beklagen bei jm. über jn. et. sich beschweren bei jm. über jn. et. sich erkundigen bei jm. nach et. vr. sich amüsieren(楽しむ、遊ぶ)、~beeilen(急ぐ)、~erkälten(風邪)、~verabreden(約束)、~verabschieden(いとまを告げる)、~vorstellen(紹介) vr. um sich bemühen(et.)、~kümmern(jm、et.) vr. über sich aufregen(jn.et.) (~について怒り、いきり立つ) vr. in sich verlieben(jn.) -> sich vernarren(et.、jn.) sich freuen über et/ an et/ auf et. (楽しむ、喜ぶ、うれしがる(an)、auf -> (前に迫っていることに対して)喜ぶ sich bedanken…
-
中性不定代名詞
– einiges、manches – vielは、場合によって、中性弱変化 (c.f. 中性弱変化 <- alles、einiges、manches) lernen + Inf.
-
Adj. & Adv.
früher adv.、adj. vorher adv. weiter(、adj) -> wieder 続いて また c.f. wider weither quer(adj、adv.) auseinander:互いに分かれて、分離、離れて、別々に voneinander:相互の間に、互いに分かれて、別々に untereinander:相互の間に;ごっちゃになって;重なって einigermaßen -> <口>かなり、とても gewissermaßen ;ほとんど;言わば、つまり gerade adv.、adj. leise adv.、adj. sicher adv.、adj. die Feige -> feige(イチジクの実 -> 卑怯な、怖がりの) lang(adj.、prep.(=entlang)、adv.) lange(adv.) Adj.(、 -> adv) klasse müde nahe pleite bieder heiser heiter c.f. hinter(prep、adv.) mager sauber sauer tapfer teuer vorder(前方の) -> adv. vergangen verlegen verlogen…
-
ドイツ語名詞の性/数
der(m.) Karpfen、Rabe、Hase、Affe、löwe Experte、Zeuge、Kunde、Kommilitone、Single、 (Ober)Gefreite、Matrose、Nomade – die Kunde:通知、ノーティス、便り;知識、科学 – das Single:(バドミントン)単式、(ゴルフ)2人試合 die Single:(レコード)シングル – die Krankenschwester/ der Krankenpfleger Always pl. Daten(<-das Datum)、Schreibwaren、Kleider、Nerven、Ferien、Daten、Kosten、Schulden、Gezeiten、Ressourcen、Tropfen、Windpocken
-
European Language Conversation Pattern (11)
-
Latin, French, German, Italian Loan Words, Etc.
a priori:演繹的に apropos = appropriate,-ly avenue:アプローチ biting satire = satirical edge denouement:大団円、結末 doctrinaire:純理論的な;空論家 essayistic digression:論外の話 euphemism = periphrasis excathedra:権威のある faux pas:過失、誤り Festschrift:記念論文集など hiatus:思想の違い、亀裂 idéereçue:通念 impetus = a driving force in extenso = at full length incognito/a:匿名の inter alia = among other things interim:臨時の ipso facto = by the fact itself magnum opus:代表作、傑作 ≑ tour de…
-
European Language Conversation Pattern (10)
-
European Language Conversation Pattern (9)
-
European Language Conversation Pattern (8)